L'ÎLE INCONNUE



Un homme s'en fut frapper à la porte du roi et lui dit, Donne moi un bateau(...)
Et pourquoi veux tu un bateau, peut on le savoir (...)
Pour me lancer à la recherche de l'île inconnue (...)
Quelle île inconnue (...)
L'île inconnue (...)
Pourquoi t'obstines tu à dire qu'elle existe (...)
Simplement parce qu'il est impossible que n'existe pas une île inconnue,...


d'après Le conte de l'île inconnue 
de José Saramago 
Prix Nobel de litterature 1998, Prix Camoës 1995
(un sacré Monsieur qui nous a quitté il y a peu...)
traduction de G.Leibrich, Edition du Seuil

Spectacle en Français ou en Portugais
Un conte marionnettique pour tout public
à partir de 9 ans.
Durée: 1h00
Conception et interprétation: Brice Coupey
Mise en scène et marionnettes: Ombline de Benque
Mise en scène et travail d'acteur: Caroline Nardi Gilletta
Scénographie: Claire Vialon, Brice Coupey
Musiques: Sylvain Lemêtre
Lumières: Laurent Patissier

07 février 2007, ma main découvre dans le rayon de la bibliothèque municipale le livre « Le conte de l'ile inconnue» de José Saramago.
Petit format, fin, élégant, couverture et écriture en bleu, numéros de page en jaune or, parsemé de dessins et de peintures.
Séduit par l'objet, je suis rentré chez moi avec ce petit picotement d'impatience qui m'étreint avant la lecture d'un livre qui a su attirer mon œil et agacer ma curiosité.
Ce fut rapide et foudroyant. L'envie instantanée de raconter, de dire ce texte, de le mettre à portée de vos oreilles par un spectacle et que ça saute aux yeux, puisque c'est mon métier.
Alors les questions se sont bousculées, les réponses ont fait éclore d'autres questions, puis il a fallu se lancer, faire des choix, couper dans le texte parfois pour donner corps aux mots rêvés par l'auteur, sans fossiliser l'imagination. Les mots de José ne se laissent pas aisément manipuler.
Du conte à la scène les marionnettes sont nées, les personnages ont surgi de leurs boites, il a fallu être tout à la fois, conteur, acteur, marionnettiste, ébéniste, couturier, financier, homme, femme et même bateau.
D'équilibre en déséquilibre nous avons navigué vers ce spectacle sans savoir si seulement nous allions arriver, seulement que nous voulions arriver quelque part... et vous voila.
Ce spectacle vous invite aux mots de José Saramago, au filtre du plaisir que nous avons eu à mettre ce conte en jeu.


Coupey Brice
(acteur et porteur du projet)


Un article Portugais à lire
et puis un autre
Dossier
Dossier en Portugais
Vidéo
Vidéo en Portugais